>> |
№1458
[Говоря сложные вещи "одним словом": imperium Romanum, imperium Christianum, мир Бодена, мир Наполеона, или очередной, иной, imperium, — нет совершенно никакой разницы, — как они называются, как называется то, что обозначается и означается как "истина" (что Wahrheit для Платона, то для Ницше — Macht, а для верующего — "откровение" (Книга)), так как наилучший и наиболее оптимальный способ организации бытия, взятый либо как необходимость (amor fati), либо как вышеозначенный идеализм (wahre Welt, т.е. желаемый мир, включающий в себя осознание "я этого не хотел(а)"), во все времена, как "истина", как "Antwort", как "окончательный ответ" — один и тот же вне зависимости от действительностей (например, Umwelt) тех, кто изучает предмет (например, бытие). И, следовательно, либо человек идиот (например, в смысле Достоевского ("Идиот"), или в смысле Ницше ("Анти-Христ"), или в смысле Греле ("La grande théorie des crétins"), или ...), следовательно, ошибающийся, нигилист и стремящийся к смерти (теология креста, или "being towards death", или в смысле противопоставления lebenstrieb и todestrieb, или в смысле ницшевского противопоставления вечного возвращения и amor fati идеализму, или ...), опасный и вредный (detrimental) как для себя, так и для других, либо он есть тот, кто совершает (не важно, философски, научно или религиозно) корректные поступки, которые необходимо совершить, чтобы не быть ни "das noch nicht festgestellte Thier", ни "das missrathenste Thier", как всё человечество, а только "der Starken", "der Bevorrechtigten", "der glücklichen" (тип радостного и благодарного)... в конечном счёте, все люди на всей Земле и во всей вечности "сами не знаю что хотят", но хотят одно и то же, вне зависимости от того, как называется и как обозначается таковое учение (или то, что обозначают "Macht" или "истина"). (Следовательно, "imperium" в рамках планетарных и космических может быть "более чем" нормальным и естественным состоянием человеческого "организма", означаемого как "коллектив" (т.е. всё человечество, вне зависимости, на каких языках под-группы могут коммуницировать и говорить), и вне зависимости от того, что написано в данном предложении, наилучшее, "идеальное", и "самое желаемое" для всех, как "цель", — никак не изменится. (Оно либо необходимо (в ницшевском смысле, из чего следует эпистемологическая позиция amor fati), либо достижимо (в сократическом понимании, и тогда это — оптимизм), но природа его от этих названий никак не меняется.))
"Die Schwachen und Missrathnen sollen zu Grunde gehn: erster Satz unsrer Menschenliebe. Und man soll ihnen noch dazu helfen." — Zuletzt freilich, um solchen Religionen auch die schlimme Gegenrechnung zu machen und ihre unheimliche Gefährlichkeit an’s Licht zu stellen: — es bezahlt sich immer theuer und fürchterlich, wenn Religionen nicht als Züchtungs- und Erziehungsmittel in der Hand des Philosophen, sondern von sich aus und souverän walten, wenn sie selber letzte Zwecke und nicht Mittel neben anderen Mitteln sein wollen. Es giebt bei dem Menschen wie bei jeder anderen Thierart einen Überschuss von Missrathenen, Kranken, Entartenden, Gebrechlichen, nothwendig Leidenden; die gelungenen Fälle sind auch beim Menschen immer die Ausnahme und sogar in Hinsicht darauf, dass der Mensch das noch nicht festgestellte Thier ist, die spärliche Ausnahme. Aber noch schlimmer: je höher geartet der Typus eines Menschen ist, der durch ihn dargestellt wird, um so mehr steigt noch die Unwahrscheinlichkeit, dass er geräth: das Zufällige, das Gesetz des Unsinns im gesammten Haushalte der Menschheit zeigt sich am erschrecklichsten in seiner zerstörerischen Wirkung auf die höheren Menschen, deren Lebensbedingungen fein, vielfach und schwer auszurechnen sind. Wie verhalten sich nun die genannten beiden grössten Religionen zu diesem Überschuss der misslungenen Fälle? Sie suchen zu erhalten, im Leben festzuhalten, was sich nur irgend halten lässt, ja sie nehmen grundsätzlich für sie Partei, als Religionen für Leidende, sie geben allen Denen Recht, welche am Leben wie an einer Krankheit leiden, und möchten es durchsetzen, dass jede andre Empfindung des Lebens als falsch gelte und unmöglich werde. Möchte man diese schonende und erhaltende Fürsorge, insofern sie neben allen anderen auch dem höchsten, bisher fast immer auch leidendsten Typus des Menschen gilt und galt, noch so hoch anschlagen: in der Gesammt-Abrechnung gehören die bisherigen, nämlich souveränen Religionen zu den Hauptursachen, welche den Typus „Mensch“ auf einer niedrigeren Stufe festhielten, — sie erhielten zu viel von dem, was zu Grunde gehn sollte... "sollen zu Grunde gehn" — но именно это "zu Grunde" и есть, по мнению Ницше, изобретение христианства, и до того, ещё и не только христианства, — изобретение жрецов в смысле устранения злых, отправления их в метафорически "zu Grunde", на деле: в ад. (Из чего должно следовать, что отрицание этой строки христианином есть проявление лицемерия относительно христианского Слова. И христианство, и ницшеанство, [и ... ,] и даже "сократическая мудрость" полностью совпадают в намерении отправить слабых и неудавшихся (кем бы таковых ни обозначали, например, не "слабыми и неудавшимися", а "злыми и порочными", или "помрачёнными и заблуждающимися", или "ошибочными и нигилистами", или ...) в "землю". (Следовательно, следствие христианства, - фашизм?...))]
|